Регистрация Забыли пароль?
Объекты Жители Библиотека Блоги

Urban Expression (часть 3)

Третья заключительная часть перевода.

img-fotki.yandex.ru/get/2708/urbansnusmumrik.0/0_2ab24_afafee43_XL.jpg

Картины Тома обладают отличительным стилем, их характерная черта мрачное освещение и эмоциональная насыщенность. Когда его спрашивают, как он достигает такого невероятного уровня воздействия своих фотографий, он отвечает: «Фотографии облупившейся краски и пустых комнат могут показаться скучными, и здесь важен ваш персональный стиль, способный оживить снимки. Я всегда думаю, как выглядели такие места, пока в них кипела жизнь. Это как неосознанная мысль или процесс в моем подсознании. Я чувствую необходимость сделать фотографию машины, перед которой каждый день, на протяжении всей своей трудовой жизни, стоял фабричный рабочий, или запечатлеть луч света, проходящий через комнату отдыха, в которой сидели пациенты и возможно наблюдали, как этот же самый луч медленно движется по полу. Такие вещи интересны и очень важны для меня, и я думаю это видно по моим фотографиям. Я не использую автоматизированные методы постобработки, к каждой фотографии у меня есть особый подход. Это прибавляет чувства гордости, сродни чувству художника завершившего свою картину.

Том действительно невероятно увлечен своим занятием, это делает его снимки отличными от других. Любой фотограф увлеченный своим делом скажет вам, если вам и вправду интересно ваше занятие, то все вокруг сияет ярким светом. Том признается: «Есть кое-что в «заброшенном» что интригует меня – процесс распада может преобразить место до неузнаваемости. Всего за десять лет чистая хорошо освещенная комната может превратиться в нечто из фильмов ужасов. Тайны, скрывающиеся за ржавыми заборами и закрытыми дверями, подогревают мое любопытство, мне хочется знать, что же там. И если для этого надо нарушать закон, перелазить через заборы и по пояс в грязной воде идти через канализацию, что ж – это по-настоящему весело. Мне нравится, что я в состоянии забраться по фасаду на здание, скатиться в подвал на инвалидном кресле, что я могу ходить куда захочу. Это все равно, что снова стать ребенком, вольным делать все что угодно в фантастическом мире разрухи». Это просто говорит о том, что прекрасное может быть найдено во всем, по всему миру, начиная с людей, прогуливающихся по улицам и окружающих их домов, заканчивая вашими собственными городскими чудесами.

Это была заключительная часть перевода

Оригинал

Вступление
Часть 1
Часть 2

Опубликовал: Ilya Snusmumrik