о происхождении термина СТАЛКЕР
увлекаясь творчеством АБС (Стругацких), занялся и изучением их биографий и тех факторов, которые послужили поводом написания тех или иных произведений.и вот что нашел в томике из серии «Миры братьев Стругацких», который называется «Неизвестные Стругацкие: письма, рабочие дневники. 1942 – 1962 гг.».
Борис Натанович по этому поводу [по поводу происхождения Сталкера] вспоминает так: «вообще-то, мы [Аркадий и Борис – прим. авт.] придумали несколько новых слов, ставших употребительными, правда, в основном в среде фэнов – кибер, например, или «скорчер»… «Сталкер» - словечко, которое у всех на слуху, в том числе и у тех, кто ничего и никогда не читает… В черновых разработках понятия «сталкер» не было. Охотники за внеземными чудесами в Зоне назывались у нас «трапперы» или просто «старатели». И только в самый последний момент, может быть, на первой же странице черновика выскочило у кого-то из авторов это звонкое словечко, которое и было принято обоими на ура… В английском языке есть слово thestalk, означающее (в частности) «идти крадучись», «подкрадываться». Но читается оно как «сток», а значит, должно быть не «сталкер», а «стокер».но мы-то взяли это слово не из словаря, а из древнего (конца 40-ых) перевода замечательной книги Киплинга Stalky&Co, который (перевод) Аркадий Натанович сделал еще будучи курсантом ВИИЯкак. Мне приходилось видеть и еще чей-то, еще дореволюционный, перевод этой книги, он назывался «Бесшабашная компания» (или что-то вроде) и был гораздо хуже перевода Аркадия, который мы дружно любили и всегда называли «Сталки и компания». От имени (неправильно образованного имени!) рискованного, лихого, дерзкого героя этой книги – Сталки – и пошло наше словечко «сталкер». Такая вот лингвистическая история».
Борис Натанович по этому поводу [по поводу происхождения Сталкера] вспоминает так: «вообще-то, мы [Аркадий и Борис – прим. авт.] придумали несколько новых слов, ставших употребительными, правда, в основном в среде фэнов – кибер, например, или «скорчер»… «Сталкер» - словечко, которое у всех на слуху, в том числе и у тех, кто ничего и никогда не читает… В черновых разработках понятия «сталкер» не было. Охотники за внеземными чудесами в Зоне назывались у нас «трапперы» или просто «старатели». И только в самый последний момент, может быть, на первой же странице черновика выскочило у кого-то из авторов это звонкое словечко, которое и было принято обоими на ура… В английском языке есть слово thestalk, означающее (в частности) «идти крадучись», «подкрадываться». Но читается оно как «сток», а значит, должно быть не «сталкер», а «стокер».но мы-то взяли это слово не из словаря, а из древнего (конца 40-ых) перевода замечательной книги Киплинга Stalky&Co, который (перевод) Аркадий Натанович сделал еще будучи курсантом ВИИЯкак. Мне приходилось видеть и еще чей-то, еще дореволюционный, перевод этой книги, он назывался «Бесшабашная компания» (или что-то вроде) и был гораздо хуже перевода Аркадия, который мы дружно любили и всегда называли «Сталки и компания». От имени (неправильно образованного имени!) рискованного, лихого, дерзкого героя этой книги – Сталки – и пошло наше словечко «сталкер». Такая вот лингвистическая история».
Александр Новик Fater
написал 16 декабря 2008 в 11:18
а я вообще думал что это оень старый термин, которвым характеризую черных копателей и охотников за метталом
0
Ссылка
| 5 отв.
Говорит Москва Darky
написало 21 декабря 2008 в 00:21
Вячес Редкий RED
написал 21 декабря 2008 в 09:27
Чередниченко Евгений volchara
написал 22 декабря 2008 в 10:29
Чередниченко Евгений volchara
написал 22 декабря 2008 в 12:13
Чередниченко Евгений volchara
написал 16 декабря 2008 в 11:41
увы...потому и решил внести некоторую ясность...
если говорить о "старых" терминах, то лишь в18ом веке ввели термин "геолог", а до этого использовали "рудознатцы"
если говорить о "старых" терминах, то лишь в18ом веке ввели термин "геолог", а до этого использовали "рудознатцы"
0
Ссылка
radx
написал 16 декабря 2008 в 18:43
я думал это от англ. "собиратель" или че-то в этом роде...
0
Ссылка
| 1 отв.
Чередниченко Евгений volchara
написал 17 декабря 2008 в 13:26
впоследствии Сталкер как раз и был так "преподнесен" благодаря Стругацким.вроде как "собиратель" артефактов, связанных с риском в "зоне". в данном случае - мотивом создания данного сайта как раз и можно назвать как сталкингом - собирательством инфо о заброшенных объектах и возможных артефактов.кстати, именно сталкинг, как мне кажется, имеет неимоверные перспективы...
Вячес Редкий RED
написал 16 декабря 2008 в 19:47
а я думал что сталкер это человек который очень хорошо знает местность и различные ходы... хм..
0
Ссылка
| 3 отв.
Вячес Редкий RED
написал 16 декабря 2008 в 19:51
ru.wikipedia.org/wiki/Сталкер
Сталкер — многозначный термин:
Сталкер — человек, хорошо ориентирующийся в мало известных местах, который может служить проводником по этим местам.
«Сталкер» — художественный фильм Андрея Тарковского, снятый в 1979 году по мотивам повести братьев Стругацких «Пикник на обочине».
«Сталкер» — севастопольский городской клуб любителей фантастики, основанный в 1983 году.
«Сталкер» — Международный кинофестиваль, посвящённый защите прав человека. Проводится в Пермском крае, часто совмещён с международным фестивалем «Пилорама».
«Сталкер» — музыкальная группа, солистом которой был Андрей Державин.
Чередниченко Евгений volchara
написал 17 декабря 2008 в 13:29
Чередниченко Евгений volchara
написал 17 декабря 2008 в 13:28
Наталья ARWEN Nata66rus
написало 18 декабря 2008 в 15:35
спасибо за инфу, заинтерисовало )))
0
Ссылка
| 1 отв.
Чередниченко Евгений volchara
написал 18 декабря 2008 в 15:59
не за что...данный термин ("сталкер") чаще употребляется у Хакеров Сновидений, но чаще - как производная - "сталкинг". под этим термином подразумевается составление карты сновидений не только своих, но и чужих (у ХС считается, что сновиденных миров много, но при помощи записи мест, которые видели сновидящие во сне, можно составить свою карту "местности" и впоследствии кореллировать с чужими, впоследствии имея возможность более беспроблемных путешествий в осознанных сновидениях). и самым "писком" считается "взятие" артефактов из сновиденных миров
Александр Новик Fater
написал 22 декабря 2008 в 12:13
не знаю откуда инфа, но вот
S.T.A.L.K.E.R. — аббревиатура от Scavengers, Trespassers, Adventurers, Loners, Killers, Explorers, and Robbers (Падальщики, Нарушители границ, Авантюристы, Одиночки, Убийцы, Исследователи и Разбойники)
0
Ссылка
| 4 отв.
Чередниченко Евгений volchara
написал 22 декабря 2008 в 12:14
Чередниченко Евгений volchara
написал 22 декабря 2008 в 12:15
Дмитрий Лузин FIXPUNK
написал 28 декабря 2008 в 00:04
Чередниченко Евгений volchara
написал 28 декабря 2008 в 15:21
Только жители сайта могут оставлять комментарии.